
I have been doing this my entire life but only learnt today
That linguistic code-switching is the name given to the way
In which most Indians like me tend to communicate
Using a mixture of Hindi and English to convey in a manner adequate
Our message- words and phrases of one language assimilate
With the grammar of the other language to create
A colorful linguistic mixture that fosters a rapport instant
It is like talking in code to a certain extent
For who else but an Indian fluent in both languages would use
“Hinglish” to communicate- the conversation would leave English speakers confused..
*
Let me clarify here- this is something that to us comes naturally
A powerful vestige of our colonial past English happens to be
English words are baked into our lexicon so thoroughly
That we even make plurals and verbs out of them in Hindi
We start sentences in one language and finish them in the other one
Often completely oblivious of our sentence construction..
*
If you notice Indians code-switching, just let us know
Chances are we have not realized we are doing so
We can switch to one language easily indeed
Sometimes a gentle reminder we need..
